- Видео 59
- Просмотров 1 468 205
grunneger1
Добавлен 17 янв 2009
Verhoaltje: Winter
Verhoaltje vertèld op Radio Westerwòlde over twij hounder dij van ales beleven.
Просмотров: 1 377
Видео
Saterfriesisch
Просмотров 37 тыс.12 лет назад
Ättergjucht fon Radio Bremen TV uur ju seelterfräiske sproake.
Kìrstverhoal ien t Grönnegs
Просмотров 1 тыс.12 лет назад
t Kìrstverhoal ien t Grönnegs The story of Christmas in Groningan Low Saxon Ik heb kozen veur de noam "Marrie" ien stee van "Maria" (zo as de Grönneger biebel doan het), omdat Marrie n veul normoalere noam is hier ien Grönnen. Doarnoast is Maria hail nait de oorspronkelke noam, dat is "Maryam". Noast "kìrst" kin man ook zèggen van "kèrst" of "kaarst".
Germanic languages fragments
Просмотров 194 тыс.12 лет назад
How do the different Germanic languages sound? Watch this video to find out!
Presentoatsie Grönnegstoalege biebel 2008
Просмотров 74713 лет назад
Presentoatsie van de Grönnegstoalege biebel ien Martinikìrk ien Stad. Der wordt de maiste tied Grönnegs proat, mòr sumstieds ook Twìnts en Hollaands.
Iemkers oet Wildervank ontwikkeln aaiboare iemen
Просмотров 23613 лет назад
RTV Noord reportoazie over iemkers dij aaiboare iemen (bijen) ontwikkeld hebben
Ede Staal - d'Ol Boerderij
Просмотров 32 тыс.13 лет назад
Ede Stoal op Radio Noord mit wat gedichtjes en ander proaterij
RTV Blauwe Stad - Kört toneelstokje op Boerderij Dijkstra ien Midwolde
Просмотров 31413 лет назад
Fragmìnt oet n reportoazie van RTV Blauwe Stad over de Boerderij Hermans Dijkstra ien Midwolde op Natsjonoale Monumìntendag
Radio Noord, Noord op Stee - De Ruilbeurs
Просмотров 99613 лет назад
Dit dut man op zoaterdagmörn ien t Grönnegerlaand
Westkaant Stad - Miljenair (Westerkertiers)
Просмотров 67213 лет назад
Westkaant Stad - Miljenair (Westerkertiers)
Radio Noord, Noordmannen - Luukswolde (Westerkertiers)
Просмотров 43613 лет назад
Alex Vissering en Wiebe Kleinstra proaten mit Jan Bolhuis dij oorspronkelk uut Luukswolde komt. Alex proat Veenkelonioals en Jan proat Westerkertiers. Bolhuis vertelt over zien leven van vrogger.
RTV Noord: Hou t was - Egbert Hofman
Просмотров 3,6 тыс.13 лет назад
Egbert Hofman oet Zuudwenden proat op zien Grönnegs over hou de ontwikkeln noa ien de laandbaauw goan is.
Oostfrais: Jan Smeints 2
Просмотров 10 тыс.13 лет назад
Oet de serie "Schnaps im Wasserkessel" (Snaps in de woaterketel) van de ZDF. Heer Smeints vertèlt op zien Oostfrais plat van ales en nogwat. Ik heb der Grunnegse ondertitels onder zet, mòr aigelks binnen dij nait neudeg.
Oostfrais: Jan Smeints 1
Просмотров 14 тыс.13 лет назад
Oet de serie "Schnaps im Wasserkessel" (Snaps in de woaterketel) van de ZDF. Heer Smeints vertèlt op zien Oostfrais plat van ales en nogwat. Ik heb der Grunnegse ondertitels onder zet, mòr aigelks binnen dij nait neudeg.
RTV Noord: Hou t was - Derk Lammert van der Tuin
Просмотров 2,6 тыс.13 лет назад
Derk Lammert van der Tuin oet Stad prat op zien Goud Geef Stadjeders over hou zonnen aarmoudege boudel t vrouger was en hou of hai dat beleefd het.
Dr Knol - De Friese wortels van Groningen
Просмотров 3,3 тыс.13 лет назад
Dr Knol - De Friese wortels van Groningen
Audio - Roetenspeulers bij de Fraeylemaborg
Просмотров 14513 лет назад
Audio - Roetenspeulers bij de Fraeylemaborg
Ivonne Schoenmaker & Harbert Grezel - Schraai Nait
Просмотров 67113 лет назад
Ivonne Schoenmaker & Harbert Grezel - Schraai Nait
Peter Buwalda - Dat is Martinistad (1968)
Просмотров 3,2 тыс.13 лет назад
Peter Buwalda - Dat is Martinistad (1968)
RVT Noord - Verhaal van Groningen - Vissersramp 1883
Просмотров 5 тыс.14 лет назад
RVT Noord - Verhaal van Groningen - Vissersramp 1883
RTV Noord - Groninger voor het leven
Просмотров 1,6 тыс.14 лет назад
RTV Noord - Groninger voor het leven
Verhaal van Groningen - Maid in Grönnen
Просмотров 28 тыс.14 лет назад
Verhaal van Groningen - Maid in Grönnen
Herman Finkers - Verhuizen en Carnaval (Twents)
Просмотров 172 тыс.14 лет назад
Herman Finkers - Verhuizen en Carnaval (Twents)
Ik voel mij heel warm thuis in het Fries, Gronings, en een klein beetje in het Limburgs. Kerkraders komen van Mars....
My grand parents spoke gronings my OPa spoke dutch to us but Oma Gronnigs didn't understand a word of it hearing this for the first time again in 65 years they lived in Patterswolde the boederijis nog steeds in the familie
Western Frisian sounds likes American English and it hurts my brain.
Ut Regenbakke. Gruß ut Aschaffenburg
Heimwee als ik Gronings hoor. Weggegaan in 1976 voor werk.
❤️
Fries is gaan dialect
West-vlaams is in belgie hoor , je kaart op de video klopt niet eens ...
Fragment 6 is West Zeeuws Vlaanderen ❤
Vlaams wordt ook nog in Frans Vlaandere gesproken.
German guy from Aken / Aachen here - Kerkraads is very, very similar to our local dialect and I am able to understand more than when someone speaks standard Dutch. Greetings from Duitsland 🇩🇪
1. Sallands 2. Limburgs (zuid) 3. Rotterdams 4. Twents/Achterhoeks 5. Drents of Gronings 6. West Vlaams 7. Westfries 8. Vlaams Brabants (zat goed fout bij deze) 9. Zeeuws 10. Stellingwerfs (had niet gedacht dat Fries erbij zou zitten) 5/10, toch best netjes voor een Randstedeling, t was me stiekem nog aardig lastig hahaha
fragment 8 is zeker geen Vlaams Brabants ....
@@jancadron6457 ik doe mijn best😅
Vrij lastig te verstaan, maar vooral omdat hij nogal snel praat en nauwelijks articuleert. Ondanks dat ik 't Grunnegers goud kin verstoan.
I love that you put an Austrian Bavarian and a German Bavarian in.
Ik had een ex collega die uit noord Limburg komt. Ze ging bellen met haar ouders, ze sprak met haar eigen dialect. En ik kon er geen snars van verstaan 😅 oke misschien paar woordjes wel. Fragment 3 is gewoon te verstaan 😂 vind het meer accent dan dialect
Dialect is sowieso niet echt een term meer binnen de taalkunde, ze praten eerder over taalvariëteiten. Rotterdams is een variëteit van het Zuid-Hollands (net als bijv het Haags, Amsterdams, Haarlems, Katwijks en Leids), wat weer een variëteit is van het Hollands en dat is dan weer een variëteit van het Nederfrankisch. Nederfrankisch zijn alle taalvariëteiten binnen het Nederlands taalgebied min het Fries en het Nedersaksisch (Twents, Gronings, Drents, etc. worden dus allemaal gezien als andere taal)
It is missing the suedtyroler. A part of italy ( bozen bolzano) but the 70% is german speaking, as official language, school , public offices and so on. may be you considerate a part of bavarian, it is mutual understanding
I speak the Inland North/Great Lakes dialect of American English. I'll discuss West Frisian and Northland Scots in my post. I could not understand any of the West Frisian, but it felt like I should have understood it; it was like someone was pretending to speak English. It almost felt like he was speaking with an extremely heavy Southern accent. I could understand about 50% of Northland Scots. I could make out "reservoir," "unused," "material," etc.
Standard German has a weird l sound at the end of words.
ik spreek brabants, dus het lijkt veel op zuid-hollands maar dan met een zachte g
7:11 weiß jemand, woher dieser Abschnitt entnommen ist?
Whats that?! Languages and dialects mixed and half of them forgotten. Useless video.
Nothing against you, but the low german video is very bad, because the banker uses hundreds of german words, who cant be translated into low german.
Kapsonesleijer, ..
Komop jongens, het Fries is gewoon een taal, en ook niet alleen "binnen Nederland". Het is bovendien zo'n 1500 jaar ouder dan het Nederlands.
Vrouger in ohnnsss tiet🤣
Het klinkt niet eens als Groning's. Opgezocht via RUclips
dutch sounds like a scottish person speaking english while frisian sounds like a white american or brit speaking english
West Frisian for some reason reminds me of cajun. I can't put my finger on it because I know they are not the same but it has a similar sound.
Fries is geen dialect. XD
Fun Fact, ChatGPT can speak saterfrisian.
Fries is not a dialect of dutch, nor are the Dutch Low Saxon dialects. they are part of the North Sea Germanic language family, while dutch is part of the Weser-Rhine Germanic language family
Das war aber ziemlich schlechtes Platt, vielleicht hätte man da ein besseres Beispiel nehmen können.
Nou, ik hoor Urks, en Westfries, verder zou ik et nie weten
Heerlijk hoe we in het Limburgs zo'n enorme variatie aan dialecten per gemeente/dorp/stab hebben! Ik kom zelf uit Eisden (Maasmechelen, Limburg BE) en i.p.v. 'Vis' zoals de vrouw in het fragment het zei, zeggen wij 'Vösj'. :D
Ves mit de 'e' van 'erpel' , Mooferts; woo de Verstappens van aaf komme.....
onze opa sprak hasselts dialect tegen oma en ze sprak maasmechels dialect terug. het klonk als volledig verschillende talen. niemand in de familie heeft ooit begrepen hoe ze dat steevast volhielden :d
Mooie verhalen zeg. De meeste zullen inmiddels wel overleden zijn.
Ik mis brabants: Tilburgs, Eindhovens, (den) Bosch, Helmonds. Jammer dat dit niet in deze video zit.
Thanks for het delen! Bartje +1 :)
If they are not mutually intelligible in written form then they are NOT dialects but regional languages
I kind feel like the Scots one wasn't true to historical Scots, and it would have been nice to see more locality languages outside of just Germany/Austria/Switzerland and the Netherlands/Flanders (Norway has two Germanic national languages for example, and there are several dying Germanic languages spoken in Sweden and Finland, on top of which there are plenty of dialect languages in the US etc) But you really got most of the dialect continuum between Old English/west Germanic and Danish and German, which was cool asf to see
Wat is het prachtig om echt Gronings te horen. Bedankt voor dit document.
Ist doch so gewollt das man so langsam kulturelle , nationale Individualitäten ausrottet,,passt zum kommenden Welt kapikommunismus .
Limburgs en Fries zijn erkende minderheidstalen onder het Europees handvest..
Die Sprecherin verarscht einfach nur die Norddeutschen. Das ist Hochdeutsch das etwas auf Hamburg gemacht ist... immer r rollen und komische Intonation... Das ist als wenn man sich vor einen Chinesen stellt und "Ching Chang Chong" sagt. Totaler cringe.
A lot of throat clearing going on here
Lol
Ik vind het heerlijk om al die streektalen te leren. Gronings en Drents kan ik, Amsterdams en hagenees ben ik druk aan het leren. De Frieze taal is een eeuwen oude taal.
Drents is nog n verschil. Maar 't wordt tied dat Nederlands-Nedersaksisch gestandaardiseerd wordt en dat het zijn eigen naam krijgt anders dan die kolonie-achtige naam. Wir sind auch die Niedersachsen. Heil Herzog Widukind's Stamm!
Tïs net of ik mien Opa proten heur.😢 Komt/kwam oet Olle - Pekel
Ik ook, vergeet en mien tool nooit nait en woon toch ol 50 joor wooranders. Moi
ümmer weer schöön so en Nostalgie to beleven
The so called standard English was an upper class version of English. Note that standard English, or Received Pronunciation is spoken by a small minority of British people, roughly 3%, so it’s not standard, but it is spoken by much of the ruling elites. Odd how Swiss German sounds more like Dutch.
Swiss German sounds more like Low Saxon than standard German does.
Southwest Jutlandic sounds so weird